La poetisa Louise Glück, Nueva Nobel de Literatura 2020
LAS SIETE EDADES:
En mi primer sueño el mundo parecíalo salado, lo amargo, lo prohibido, lo dulce
En mi segundo sueño descendía,
era humana, no veía nada de nada
bestia como soy
debía tocarlo, contenerlo
me escondí en la arboleda,
trabajé en los campos hasta que quedaron yermos
un tiempo
que nunca volverá-
el trigo seco en gravillas, cajones
de higos y aceitunas
y como todo el mundo llamé a ese logro
libertad erótica,
por absurdo que parezca
El trigo cosechado, almacenado; seca
la última fruta: el tiempo
que se acumula, sin usar,
¿también termina?
Del Libro Las Siete Edades (2001, Louise Glück).
EL IRIS SALVAJE:
Al final del sufrimiento
me esperaba una puerta.
Escúchame bien: lo que llamas muerte
lo recuerdo.
Allá arriba, ruidos, ramas de un pino vacilante.
Y luego nada. El débil sol
temblando sobre la seca superficie.
Terrible sobrevivir
como conciencia,
sepultada en tierra oscura.
Luego todo se acaba: aquello que temías,
ser un alma y no poder hablar,
termina abruptamente. La tierra rígida
se inclina un poco, y lo que tomé por aves
se hunde como flechas en bajos arbustos.
Tú que nos recuerdas
el paso de otro mundo, te digo
podría volver a hablar: lo que vuelve
del olvido vuelve
para encontrar una voz:
del centro de mi vida brotó
un fresco manantial, sombras azules
y profundas en celeste aguamarina.
Del libro Iris Salvaje (Louise Glück, 2006).
LAGO EN EL CRÁTER:
Entre el bien y el mal hubo una guerra.
Decidimos que el cuerpo fuese el bien.
Eso hizo que el mal fuese la muerte,
que el alma se volviera
completamente en contra de la muerte.
Como un soldado que desea
servir a un gran señor, el alma
desea cerrar filas con el cuerpo.
Se puso en contra de la oscuridad,
en contra de las formas de la muerte
que reconocía.
De dónde viene la voz
que dice: y si la guerra
fuese el mal, que dice
y si fuese el cuerpo el que nos hizo esto,
nos hizo tener miedo del amor.
Del libro Averno (Louise Glück, 2006).
Este 8 de octubre, la Academia Sueca ha otorgado el Nobel de Literatura a la poetisa estadounidense Louise Glück de 77 años (1943), quien ganó el Pulitzer de Poesía en 1993 por "El iris Salvaje" que fue también su primer libro traducido el español (Editorial Pre- Textos); su último libro publicado salió en marzo pasado y su editor Manuel Borrás lo describe como "La reivindicación o exaltación de una vida sencilla, la recuperación del sosiego en comunidades pequeñas.
Se trata de una poetisa intimista y escritora de lo cotidiano, Washington Post resalta "Glück ha publicado doce colecciones de poemas y varias colecciones en prosa. Ander Olsson, Presidente del Comité del Premio Nobel dijo que ella toma del universo circundante inspiración en mitos y motivos clásicos, su voz es inconfundible, queriendo ser sincera, intransigente, pero conservando un sello de humor mordaz" ,,,is candid and uncompromising, and it signals that this poet wants to be understood — but it is also a voice full of humor and biting wit.”




Trata de una poetisa intimista y escritora de lo cotidiano, Washington Post resalta "Glück ha publicado doce colecciones de poemas y varias colecciones en prosa. Ander Olsson, Presidente del Comité del Premio Nobel dijo que ella toma del universo circundante inspiración en mitos y motivacioness clásicas,
ResponderEliminarSu estilo está impregnado de cotidianidad y sensillez, toda una ida al amor por las cosas pequeñas.